NEWSLETTER

Συπληρώστε το email σας
για να λάβετε τις προσφορές
και τα νέα της Bookstation

Κατηγορίες / . / Λογοτεχνία / Το Μεταφραστικό Έργο του Παντελή Πρεβελάκη

SΜΑSΗ CUΤ ΡΒ

Το Μεταφραστικό Έργο του Παντελή Πρεβελάκη
Χρύσα Δαμιανάκη

Εκδόσεις
Εκδόσεις των Φίλων

ISBN: 978-960-289-152-0
Σελίδες: 176
Εξώφυλλο: χαρτόδετο
Ημερομηνία έκδοσης: 04/12/2014

Τιμή | 14.38 €

προσθήκη στο καλάθι

 «Με τον Παντελή Πρεβελάκη γνωρίστηκα στενά, όταν το 1973 ιδρύθηκε η "Εταιρεία Σπουδών" από τη Σχολή Μωραΐτη και εκείνος εξελέγη ο πρώτος της πρόεδρος και εγώ μέλος του Δ.Σ., όπου για σαράντα έκτοτε χρόνια συνεχίζω να μετέχω. Ήταν τότε υπέροχη εκείνη η "παρέα" (Γ. Σαββίδης, Ν. Χουρμουζιάδης, Αλ. Δημαράς, Τ. Λιγνάδης, Εμ. Κάσδαγλης, Αντ. Μωραΐτης, Κ. Σκαλιώρας). Εκτός από τα δημόσια μαθήματα που οργανώσαμε και λειτούργησαν τότε σαν κρυφό σχολειό της Δημοκρατίας (δίδαξαν οι Ι. Κακριδής, Λ. Πολίτης, Δ. Μαρωνίτης, κ.ά.), σχεδιάσαμε και υλοποιήσαμε μια σειρά με θεατρικές εκδόσεις. Μου ανατέθηκε η διεύθυνση, ανεύρεση ανέκδοτων μεταφράσεων και η συγκρότηση μιας "Θεατρικής Βιβλιοθήκης" υψηλών απαιτήσεων. Η βοήθεια του Πρεβελάκη ήταν καθοριστική. Γνωρίζαμε και οι δυο ότι υπήρχαν στα "συρτάρια" μεταφράσεις που είχαν παιχθεί στο παρελθόν αλλά δεν είχαν τυπωθεί, και ήταν κείμενα του κλασικού και του νεοκλασικού δραματολογίου, μεταφρασμένα από σημαίνοντες πνευματικούς ανθρώπους. Τα αναζήτησα και μου τα εμπιστεύτηκαν δεδομένου ότι η έκδοσή τους προοιωνιζόταν λαμπρή, αφού θα είχε το κύρος μιας υγιούς εκπαιδευτικής επιχείρησης και τη σφραγίδα του εξέχοντα επιμελητή εκδόσεων στην Ελλάδα, του Εμμανουήλ Κάσδαγλη. Όταν συγκέντρωσα αρκετά κείμενα, πρότεινα να υπάρχει πάντα και αναλυτικός και απαιτητικός δραματολογικός πρόλογος...»